THE MUSIC OF PAINTING : COMO ARTISTAS TENTAM TRADUZIR RITMOS MUSICAIS E ESTRUTURAS NA PINTURA - TEXTO E VÍDEOS






Compositores e artistas sempre trocam um
com o outro. Peter Vergo, for the first time, offers an in-depth study of how and why, in
the modernist era, music and painting became intertwined. Peter Vergo, pela primeira vez, oferece um estudo aprofundado de como e por que, na era moderna, a música e a pintura tornam-se interligados. Artist-composer relationships examined include Debussy's interest in Whistler, Tuner, and Monet, Franz Liszt's fascination with Raphael and Michelangelo, Kandinsky with Schoenberg and Paul Klee's influence from Polyphonic music. Artista- compositor relações examinadas incluem  Debussy em Whistler, Tuner, e Monet, o fascínio de Franz Liszt com Rafael e Michelangelo, Kandinsky com Schoenberg e influência de Paul Klee de música polifônica. How artists attempted to translate musical rhythms, and structures into painting and how musicians developed visual themes, all within the backdrop to modernism, as time of huge change in freedoms, industry, expression, ideological frameworks, and artistic practice. Como artistas tentam traduzir ritmos musicais e estruturas na pintura e como músicos desenvolveram temas visuais, tudo dentro do pano de fundo para o modernismo, com o tempo de mudança enorme em liberdades, expressão, indústria, estruturas ideológicas e prática artística.





MUSIC PAINTING - VÍDEOS


Comentários